Idéer til kinesisk hundenavn
Leder du efter et hundenavn fra Kina? Nu hvor USA er billioner af dollars i gæld til denne nation, bør kinesiske hundenavne blive virkelig populære. Nå, måske ikke. Det er svært at forestille sig en Golden Retriever eller en engelsk bulldog opkaldt efter en østlig provins, men for en Shar pei eller Chow chow skal et kinesisk navn være perfekt.
(Jeg spekulerer på, om Doxies i Kina hedder Gretel eller Hsaio The? Tror du, at Hubpages ville finansiere mig, hvis jeg bad om at gå til Kina og undersøge spørgsmålet?)
Et godt hundenavn skal være en eller to stavelser. To er bedst, efter min mening, og navnet bør ende på en høj note, så hunden nyder at høre sit navn. (Selvfølgelig, hvis du prøver hårdt nok, kan ethvert navn lyde hårdt. Husk din lærer i første klasse, når du ringer til din hund. ”Nu, børn, vær høflig!”)
Der er mange ord, der er store navne på engelsk, men ikke på kinesisk på grund af deres længde. Jeg føjede dem ikke til denne liste.
Selvom jeg skriver to separate ord (i romersk skrift), kan du udtale dem sammen, som et enkelt ord. For eksempel kan en hund, der kaldes “Whitey”, eller Pai The, udtales Paytay. Måske lyder det dog lidt for meget som potte. (Jeg kan bare høre det nu. ”Kom på betalingstid, skynd dig og gå potte.” Hunden ville sandsynligvis vende tilbage i huset og gå på tæppet. Undlad venligst at efterlade onde kommentarer, hvis dette sker.) Hvad med “Blackie ”? Det er stavet Hai, men du kan udtale navnet som "Haiti". Måske skulle du bare navngive din Lab Wumu eller "Ebony".
Hvad er nogle andre gode kinesiske hundenavne?
Farve og udseende
De fleste af farverne har jeg ikke inkluderet, da de er tre stavelser eller ikke rigtig gode til en hund (som Yin chu eller vermillion.)
- Pai the: White
- Hai the : Sort
- Wu mu : Ebony
- Hage : Gylden
- En the : Dark
- Kung ping : Fair
Personlighed kinesiske hundenavne
- Kan tung : kærlig
- Tang Kuo : slik, som i søde
- Tu fei : Bandit
- Chi kai : Tigger
- Kuai lo : Dejligt
- Chuh : Digger
- Chih fang : fedt
- Lao the : Old
- Ying hsuing : Hero
Assorterede kinesiske ord til hundenavne
- Chun chi : Forår (sæsonen)
- Chen chu : Pearl
- Mo li : Jasmine (blomst)
- Sha Tan : Beachcomber
- Mei : Kul
- Ping : cookie (dette fungerer på så mange måder!)
- Hsiao hao : Baby
Find noget, du kan lide?
Udtale varierer meget afhængigt af hvor du er fra, hvor du bor osv. Uanset hvordan du udtaler et ord, vil der altid være nogen, et eller andet sted, der fortæller dig, at din udtale er forkert. (Personlig oplevelse - bare ignorere dem.) Hvis du vil navngive din kinesiske hund "Jasmine" og kalde hende Molly i stedet for Mo li, er det da forkert?
De fleste af de kinesiske ord, som jeg bruger i denne artikel, er fra en 38 år gammel bog. Der har været en masse ændringer siden da - er du gammel nok til at huske, da Beijing blev stavet Peking? Hvis du er kinesisk, og føler, at nogle af ordene er særlig stødende og forkerte, bedes du efterlade en kommentar, så prøver jeg at gøre ordet mere passende. Måske endnu mere pc.